PIONEER-GROUP

پروژه ی فعلی گروه:تایپ غار ارواح( جلد نهایی وراثت) و ترجمه ی جلد هفتم کارموز رنجر و جلد 5 سی و نه سرنخ

PIONEER-GROUP

پروژه ی فعلی گروه:تایپ غار ارواح( جلد نهایی وراثت) و ترجمه ی جلد هفتم کارموز رنجر و جلد 5 سی و نه سرنخ

عیدی:فصل چهار و پنج و شش کارآموز

حرف های pioneer: عید غدیر رو به همه تبریک می گم و امیدوارم که به همگی خوش گذشته باشه قرار بود که من و کاترینا جان توی این تعطیلات کمی اضافه کاری کنیم تا بتونیم عیدی هم بدیم. فصول چهارم و پنجم و ششم کارآموز عیدی ما به شما در این روز خجسته است. امیدواریم که خوندنش لذت ببرین. یه نکته ای رو باید متذکر بشم که کاترینا جان به عنوان ویراستار حق عظیمی به گردن این پروژه به خصوص آماده سازی این سه فصل داره. ( توی پرانتز بگم که هر کسی که تونسته با من کارمشترکی انجام بده آدم خیلی بزرگی بوده - آخه همه می دونن من چه قده خوش اخلاقم!) برای همین حق کاترینای عزیزه که ازش تشکر بزرگی بشه با توجه به فشار کار توی دو روز اخیر که خیلی من رو توی امر ویراستاری همراهی کرده. کاترینای عزیز ازت ممنونیم و برات بهترینها رو آرزو می کنیم.
برای دانلود باید به فروم ما بروید:

لینک فروم بخش کارآموز

فصل سوم کارآموز

حرف های پایونیر:
سلام به همگی فصل سوم آماده شده که ویراستاری این فصل هم کار کاترینای عزیز هست.
این فصل در مورد ارک هست که هر دوی ما این فصل رو تقدیم می کنیم به ژوپیتر عزیز.
چون قرار بود من به خاطر بازگشت ژوپیتر عزیز فصلی مژدگانی بدم و کاترینا جان هم اعلام کردن به این خاطر این فصل رو به ژوپیتر تقدیم می کنن چون بچه با استعدادیه!
اول از تمامی دوستان که لطف دارن تشکر می کنم دوم اگه کسی سوالی یا پشنهاد و یا انتقادی در مورد ترجمه داره می تونه توی فروم مطرح کنه که من امکان پاسخگویی در حد امکان داشته باشم
 

دانلود فصل سوم نشانداران برگ بلوط از پیکو فایل

دانلود فصل سوم نشانداران برگ بلوط از پرشین گیگ

فصل دوم کارآموز

حرف های پایونیر: فصل دوم کتاب در مورد هلت و هوراسه. این فصل به ویراستاری کاترینای عزیز آماده شده. و البته هر دوی ما این فصل رو به عنوان کادوی تولد که چیز قابل داری هم نیست تقدیم می کنیم به نریمان عزیز. امیدواریم که همگی از خوندن کتاب لذت ببرید.

دانلود فصل دوم نشانداران برگ بلوط

کارآموز رنجر فصل اول

سلام به همه!!!! 

 

حرف های پایونیر:در مورد این کتاب اول در مورد اسمش باید صحبت کنم. این کتاب اولین بار توسط خود نویسنده با اسم oakleaf bearers چاپ شده که بعداً در چاپ امریکایی این اسم تغییر کرد و به اسم Battle for Skandia کتاب چاپ و منتشر شد. من خودم اسمای جان فلانگن رو خیلی قبول دارم. برای همین ترجمه ی اسم رو به این صورت انجام دادم: نشان داران برگ بلوط. ( در دوره های گذشته در میان اقوام مختلف نمادهایی به عنوان نمادهای خانوادگی استفاده می شده. شما می دونین که رنجرها از نشان برگ بلوط استفاده می کنن و البته هوراس هم به عنوان یک شوالیه ی قلابی ( منظورم اینه که هوراس هنوز به طور رسمی شوالیه نشده و گرنه قصد هیچ توهینی ندارم) داره با این نشان سفر می کنه. و ... چیزای دیگه ای که در این کتاب قراره برای نشانداران برگ بلوط رخ بده!)  

 

 

 

 

فصل اول

 

با تشکر فراوان از: 

پایونیر عزیز مترجم فصول 

کاترینا گل (که عضو گروه فشارم هس!)ویراستار فصول 

 

و البته بچه های اغفال کننده من جمله همین کاترینا خانم 

 

خواننده های عزیز تشکر یادتون نره چون ممکنه مساوی بشه با اینکه کاترینای عزیز فراموش کنه چجوری اغفال کنه!!!پس دیگه ترجمه به خودتون برمیگرده!

ویرایش ژوپیتر:

دانلود نسخه جاوا

دانلود نسخه آندروید